노래가사

優里(유우리) - 夏音(여름 소리) [노래방 번호, 일본어 가사, 한국어 독음, 한글 해석]

품드 2025. 4. 21. 20:26
728x90
반응형

 

優里(유우리) - 夏音(여름 소리)

優里(유우리) - 夏音(여름 소리)


노래방 번호

TJ: 68603

KY: 33787


가사

夏が終わる音がする

나츠가 오와루 오토가스루

여름이 끝나는 소리가 들려

 

ずっと傍に居たいと思った

즛또 소바니 이타이또 오못따

영원히 함께하고 싶다고 생각했어

 

遠く打ちあがった花火

토오쿠 우치아갓따 하나비

저 멀리 터지는 불꽃놀이

 

気持ちに重なって 弾けたんだ

키모치니 카사낫떼 하지케탄다

내 마음과 겹쳐지며 터져올랐지

段ボールがまだ散らかるこの部屋

단보루가 마다 치라카루 코노헤야

아직 골판지 박스가 흩어져 있는 이 방에서

 

君と今日から歩いて行く

키미또 쿄오카라 아루이떼이쿠

너와 오늘부터 함께 걸어가기로 했어

 

趣味が違ったり、好き嫌いがあったり

슈미가 치갓따리, 스키키라이가 앗타리

취미가 다르고, 좋아하는 것도 싫어하는 것도 다르지만

 

知るほどにさ 嬉しくなるんだ

시루호도니사 우레시쿠나룬다

서로를 알아갈수록 더 기뻐져

退屈を持て余して

타이쿠츠오 모테아마시테

심심해서 장난을 치기도 하고

 

くすぐったり 背中を寄せたり

쿠스굿따리 세나카오 요세타리

등을 기대어 함께 있기도 했지

 

何もなくても構わないさ

나니모나쿠테모 카마와나이사

아무것도 없어도 괜찮아

 

ただ君がそこに居るなら

타다 키미가 소코니이루나라

그저 네가 곁에 있다면

夏が終わる音がする

나츠가 오와루 오토가스루

여름이 끝나는 소리가 들려

 

ずっと傍に居たいと思った

즛또 소바니 이타이또 오못따

영원히 함께하고 싶다고 생각했어

 

遠く打ちあがった花火

토오쿠 우치아갓따 하나비

저 멀리 터지는 불꽃놀이

 

気持ちに重なって 弾けたんだ

키모치니 카사낫떼 하지케탄다

내 마음과 겹쳐지며 터져올랐지

ひとつひとつと覚えていくよ

히토츠 히토츠또 오보에떼유쿠요

하나하나 배워갈게

 

何を笑い 何を怒るのか

나니오 와라이 나니오 오코루노카

무엇에 웃고, 무엇에 화를 내는지

色とりどりの花束

이로토리도리노 하나타바

형형색색의 꽃다발

 

隠していたプレゼントは何故

카쿠시떼이타 푸레젠또와 나제

숨겨두었던 선물은 왜

 

バレていたの らしいねってさ

바레테이타노 라시이넷떼사

들켰던 걸까, 그런 것 같대

 

こんな時間が続いたら

콘나 지칸가 츠즈이타라

이런 시간이 계속되면 좋겠어

夏が終わる音がする

나츠가 오와루 오토가스루

여름이 끝나는 소리가 들려

 

ずっと傍に居たいと思った

즛또 소바니 이타이또 오못따

영원히 함께하고 싶다고 생각했어

 

遠く打ちあがった花火

토오쿠 우치아갓따 하나비

저 멀리 터지는 불꽃놀이

 

気持ちに重なって 弾けたんだ

키모치니 카사낫떼 하지케탄다

내 마음과 겹쳐지며 터져올랐지

花火の音に

하나비노 오토니 

불꽃놀이 소리에 묻혀

 

搔き消されてしまわぬように

카키케사레떼시마와누요오니

우리의 마음이 사라지지 않도록

 

抱き寄せて

다키요세떼 

서로를 꼭 안고

 

お互いの心音を聞こう

오타가이노 신온오 키코오

서로의 심장 소리를 들어보자

 

息を吐いて君の眼を

이키오 하이떼 키미노메오 

숨을 내쉬며 너의 눈을

 

見つめながらキスをした

미츠메나가라 키스오시타

바라보고 키스했어

 

もう何もいらない

모오 나니모이라나이

더 이상 아무것도 필요 없어

夏が僕らを駆けてく

나츠가 보쿠라오 카케떼쿠

여름이 우리를 달려가

 

ずっと傍に居たいと思った

즛또 소바니 이타이또 오못따

영원히 함께하고 싶다고 생각했어

 

遠く感じた恋花火

토오쿠 칸지타 코이하나비

멀게만 느껴졌던 사랑의 불꽃

 

二人のこの部屋で始まってく

후타리노 코노헤야데 하지맛떼쿠

이제 둘만의 이 방에서 시작돼

728x90
반응형